Bíblia
“politicamente correta” quer agradar muçulmanos.
Organizações
cristãs estão trabalhando em uma modificação da Palavra de Deus para se adequar
ao que é considerado “politicamente correto”. A ideia seria usar uma linguagem
culturalmente relevante. Isso significaria adaptar-se ao que os seguidores de
Maomé compreendem por Deus.
Sendo assim, o
material elaborado por uma missão americana usa um termo equivalente em árabe
de “Senhor” para trechos onde apareceria “Pai” e coloca “Messias” em vez de
“Filho”.
Essa nova Bíblia
árabe chama-se Histórias dos Profetas e foi lançada em um esforço conjunto das
missões SIL, Wycliffe e Frontiers. Outro material, chamado O Significado do
Evangelho de Cristo, remove a expressão “Pai” para falar sobre Deus
substituindo-a pelo termo genérico “Alá”, e remove ou redefine a expressão
“Filho”. Quando o original traz “Filho de Deus”, a opção foi usar “Profeta de
Deus”.
A missão
Frontiers produziu uma tradução em turco apenas do Evangelho de Mateus, que usa
“guardião” no lugar de “Pai” e “representante” no lugar de “Filho”.
Por exemplo, o
trecho de Mateus 28:19 diz: “Limpe-os pela água em nome de Alá, o seu Messias e
seu Espírito Santo” em vez de “batizando-os em nome de Deus, do Filho e do
Espírito Santo.”
Diferentes
missionários cristãos e alguns tradutores da Bíblia chegaram a lançar uma petição on-linepara impedir que essas traduções
fossem distribuídas.
Por sua vez, as
missões SIL, Wycliffe e Frontiers defendem-se alegando que o objetivo é fazer
com que um leitor muçulmano entenda melhor o Evangelho. Na cultura deles, as
traduções disponíveis dão a entender que a relação de Jesus com Deus é de filho
“carnal” com Maria, o que é veementemente rejeitada.
Afirmam ainda
que seguem as diretrizes da Aliança Evangélica Mundial (WEA), uma organização
que representa diferentes denominações do mundo. O material vem sendo elaborado
desde 2011 e já foi distribuído em alguns países.
Para os
estudiosos essas modificações servem apenas para “obscurecer” a pessoa de Jesus
como membro da Trindade, não comunicando sua divindade. Cristãos turcos e
árabes também tem se manifestado, afirmando que isso pode confundir os
muçulmanos, que geralmente sabem que a Bíblia chama Jesus de “Filho de Deus”.
GOSPELPRIME


